Páginas

terça-feira, 18 de janeiro de 2011

Tabarnak!

Bom, primeiro, sorry pelas postagens beeeem espaçadas, a vida na facul aqui começou agitada. Temos aula de francês quase td dia e mtas tarefas, com textos de 650 palavras pra escrever. Fazemos essa aula com outros 10 estudantes chineses, que estão fazendo intercâmbio de 4 anos aqui. No primeiro ano, eles aprendem a língua, e depois fazem o curso que escolherem, como nós estamos fazendo agora. Pra eles é mtoooo difícil o francês por conta dos remexes com a boca, o famoso biquinho da língua francesa. Eles já estão aqui há 4 meses e.... ainda não falam mta coisa. Por conta disso, as aulas tão sendo um pouco devagar pra gte, pq essas semanas estamos aprendendo DE NOVO os verbos no presente, passado simples e futuro simples. =/

Se as aulas de francês são o único lugar no qual entendemos TUDO o que a professora diz, totalmente ao contrário disso, 180 graus, é TODO O RESTO. A comunicação aqui - não aquela básica, que se resolve gestualmente, ou aquela do "be nice", de "oi, td bem?", mas a comunicação-comunicação mesmo, o manter um diálogo compreensível para ambos por mais de 2 minutos, essa sim tá difícil! Qdo a outra pessoa fala inglês, dai a gte insere sutilmente um inglesinho no meio da frase, seja isso sem querer ou querendo.. hehehe E qdo a pessoa não fala inglês.... dai.... apelamos a toda nossa criatividade midiáloga, gestual, e até aos neologismos franceses vindos da suave mistura entre português-francês-inglês. Assim, bem de leve... =)

Mas sério.. Todas as outras aulas estão BEM difíceis. Dependendo da pessoa que fala, se ela fala mais devagar, ou com menos sotaque, a gte entende, prestando toda a atenção do mundo; Mas se ela fala com o sotacão quebecóis-caipira aqui da cidade..... E na velocidade padrão deles, ou seja MTO RÁPIDO.... dai.... Ça va mal en tabarnak! - como eles mesmos dizem.

Aliáaaas, essa é uma palavrinha que aprendemos aqui, que eles usam mto, Tabarnak. As meninas da minha casa falam td hora! Eu perguntei pra um coleguinha na aula hj, e ele me disse que é uma palavra suja, um palavrão, tipo C******, ou PQP! 

Segundo o dicionário urbano, Tabarnak é tipo o FUCK e tb tem variações de uso:

1 - pode ser usado como um insulto, óbvio.
"Le tabarnak!" - FDP!

2 - Pode ser usado pra ampliar, aumentar um sentimento ou estado de espírito.
"C´est beau en tabarnak!" - É bonito pra c******!

3 - Como pura extravasão numa momento crítico.

"Man I lost your car keys!'' 
''your not serious?'' 
''yeah''
''ah tabarnak!!'' - Merda!


E sabem do que mais?? Tabarnak é uma palavra puramente, tipicamente, exclusivamente quebecóis, ela não é usada na França. ÉEE minha gte, primeiro o Poutine, depois o Tabarnak! Isso sim é o Québec!



Nenhum comentário: